從這裡開始是正文。

條約

最後更新日期2024年8月1日

日美的友好條約

被"培理艦隊日本遠征記"(Vol.1,辦公室宮崎/翻譯、構成,光榮教育文化研究所/發行,光榮/賣方,1997.10)引用3月31日的條約締結的狀況以及條約正文。

就這樣,提督陪伴往常的隨員,前往條約館,立刻是英語,并且剛一到達就在被寫的條約的抄本3封上簽字,在1854年3月31日,手交做了那個對委員們和合眾國的口譯威廉斯他和波特曼他認證的荷蘭語,華語的譯文的抄本3封一起星期五。同時日本委員代表同國政府,手交在提督分別做用日語,華語,荷蘭語寫的條約的抄本3封了。有那裡,因此皇帝特別選的4個委員的簽字。

是被許可以下提起的條約。

和美利堅合眾國和日本帝國,請求確立作為確固在兩國民間長久持續的誠實的和睦的,有條約或者一般的和睦父母協約,決定明確規定在兩國今後交往的時候應該相互保護的規定的了。為這個極為最好的目的,合眾國總統作為那名委員給予遣日特命大使馬修·karubureisu·培理全權,日本的偉大的君主同等給林大學校長,井戸対馬守,伊沢美作守,鵜殿民部少輔作為那名委員帶來全權了。

另外,上述委員交換那個全權,決定了考究shitanochi,下一個各種事情項目在上述各種事情項目適當地。

第1條

在美利堅合眾國和日本帝國以及兩國民之間,認定稱為無人格或者地方的例外而完全地戰勝的永久的普遍性的和平和稱為誠實地戰勝的親切的和睦父母有。

第2條

認定田港和松前領土的箱子館碼頭被作為美國船舶的納入碼頭在伊豆國家下日本人允許。在這個2港,日本人能受到具有那個的限度,烹飪,食品,煤炭,其他的需要的物資的供給。預先田港本條約簽訂之後即時開設港口,箱子館碼頭認定在日本年歷的明年在同一天之後即時舉行。

但是應該提供的物品的價目表被日本官員送交,認定那個支付有金幣或者銀幣,被進行。

第3條

合眾國的船舶在日本的沿岸觸礁或者的時候在失事了日本船救援那個船舶,對下田或者箱子館護送那個乘務員,認定對被本人身體的領取擔任的同國人提交。認定同樣避難者擁有的物品全部被歸還,為了賠償在被發射的美國人以及日本人的救助和撫養的情況下發生的費用不涉及兩國哪一方面的海岸。

第4條

合眾國的遇險者以及其他的市民能放在其他的國家上是相同的自由的話,并且不可以被監禁,但是跟隨公正的法律的話做。

第5條

臨時居住在下田以及箱子館的合眾國的遇險者以及其他的市民是日本裡程,并且和具有在7英裡(家鄉)的範圍中前往隨意的地方的自由的東西從不像長崎的荷蘭人以及中國人那樣服從拘留以及監禁而被在被在這裡添加的附圖畫的下田港內的的第一小島做。同樣,在箱子館,也和具有前往隨意的地方的自由的東西在合眾國艦隊訪問同地方的被之後規定的範圍中做。

第6條

為如果有需要另外需要的物品或者決定的某種業務的話,決定那條事項認定在兩當事國之間慎重審議。

第7條

停泊在被開設港口的港的合眾國的船舶跟隨日本政府為此臨時規定的規則,能進行與錢,銀幣以及物品和其他的物品的交換。但是認定日本人不希望交換的物品全部能把合眾國的船舶帶回去。

第8條

烹飪,食品,煤炭以及需要的物品和衹根據被為此任命的日本官員的斡旋調撥的做,不可以依靠其他的方法。

第9條

在在其他的1國民或者國家允許某天,日本政府沒正對合眾國以及那個市民在這項條約允許的特權和方便的時候,決定任何的協議也對合眾國以及那個市民無推遲而允許一樣的特權以及方便的。

第10條

在遇難了的時候,和合眾國的船舶不許可下田以及箱子館以外的日本的港來的除了被迫使暴風雨天氣的情況之外又做。

第11條

在兩國政府的哪一方面認為那個決定是必要的時候,本條約能任命自簽訂的日起經過18個月的合眾國政府之後不論什麼時候駐留下田的領事或者代理官。

第12條

決定這項條約,應當被簽訂,飢餓認定美利堅合眾國以及日本以及兩國的市民以及臣民作為義務忠實遵守那個。另外,得到上院的協議和同意,栽種批準,被合眾國總統批準,認定被稱為日本的尊嚴的主權者又批準批準。認定如果或者可以18個月以內的話,那次批準更加早期被自簽訂的日起交換。

為證明以上,我們就是説上述美利堅合眾國以及日本帝國的各全權委員,書名在這份文件上蓋章了。

在主耶穌基督的1854年3月31日在嘉永7年3月3日在神奈川。

到這個頁的諮商

教育委員會事務局中央圖書館調查資料課

電話:045-262-7336

電話:045-262-7336

傳真:045-262-0054

郵件地址:ky-libkocho-c@city.yokohama.jp

回到前面的頁

頁ID:689-997-454